Лексика на тему «Ресторан, Кафе. Французские кафе: инструкция по применению Как называется ресторан в французском языке

Лексика на тему «Ресторан, Кафе. Французские кафе: инструкция по применению Как называется ресторан в французском языке


Предприятие по организации питания и отдыха потребителей с предоставлением ограниченного по сравнению с рестораном ассортимента продукции. Реализует фирменные, заказные блюда, изделия, напитки.
Примечание
Кафе может специализироваться, например, по определенному контингенту потребителей (кафе молодежное, детское) и по ассортименту (кафе-мороженое, кафе-молочная, кафе-кондитерская).
[ ГОСТ 30602-97 ]

кафе

Здание или группа помещений для предприятия общественного питания, предоставляющее посетителям разнообразные блюда несложного приготовления и напитки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

Тематики

  • здания, сооружения, помещения

EN

DE

FR

2 кафе

См. также в других словарях:

    кафе - кафушка, кафешка, кафе бар, шантан, стоячка, кафеюшка, чепок, кафешантан, дансинг, гриль кафе, видеокафе, кафе мороженое, пельменная, кафе кондитерская, кофейня, кафе клуб, ресторан, кафетерий Словарь русских синонимов. кафе кафешка, кафушка… … Словарь синонимов

    кафе - нескл., ср. café m. 1. устар. Кофе, напиток. Чтобы сверх платы давать ей <артистке> сорбеты, кафе, сахар, чай, доброй шоколат с ванилью, табак севильский и бразильский, да еще, на меньшой конец, два подарка в неделю. 1730. Условия… …

    Кафе де ла Пэ - Константин Коровин. «Кафе де ла Пэ» (1906). Café de la Paix знаменитое кафе в IX округе Парижа. Было оформлено по проекту Шарля Гарнье автора проекта здания парижской Оперы, находящейся на т … Википедия

    КАФЕ - (франц.). Кафейня, заведение, в котором подают, кроме кофе, другие напитки и разн. кушанья. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАФЕ кофейня, помещение, где можно напиться кофе, чаю, фруктов, воды и где … Словарь иностранных слов русского языка

    кафе-о-ле - café au lait. Кофе с молоком. Перед француженкой стояла огромная чашка кафе о ле и целая сковорода дурно приготовленных котлет демутон. Писемкий 8 429. Мелкие буржуа безмятежно читают все эти страхи по утрам, за чашкой café au lait испытывают… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    кафе - Предприятие по организации питания и отдыха потребителей с предоставлением ограниченного по сравнению с рестораном ассортимента продукции. Реализует фирменные, заказные блюда, изделия, напитки. Примечание Кафе может специализироваться, например,… … Справочник технического переводчика

    кафе - сущ., с., употр. сравн. часто Кафе это небольшой ресторан, где вы можете купить кофе, чай, простые закуски и т. п. Уличное кафе. | Зайти в кафе. | Мы встретились в уютном кафе. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева

    кафе - [фэ], неизм.; ср. [франц. café] Небольшой ресторан, где подают кофе, чай, закуски и т.п. Посидеть в кафе. Кафе мороженое. Кафе кондитерская. Молодёжное кафе … Энциклопедический словарь

    КАФЕ - [фэ], нескл., ср. (франц. café). Небольшой ресторан с кофе, чаем, прохладительными напитками, закусками. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    КАФЕ - [фэ ], нескл., ср. Небольшой ресторан с подачей кофе. Летнее к. (со столиками на открытом воздухе). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    кафе - КАФЕ, кофейня, кафетерий, кафешантан, шантан, разг. кафешка, разг. сниж. кафеюшка, разг. сниж. кафушка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Книги

  • Кафе лунатиков , Лорел Гамильтон. Стая вервольфов бродит по улицам современного города. Стая вервольфов, что подчиняется лишь воле своего вожака, привыкла не иметь себе равных противников в бою - неважно, в честном или…

Диалог на французском языке «в ресторане» с переводом. В данном диалоге Вы сможете найти лексику по беседе с официантом: осведомиться о наличии свободного столика, спросить меню, узнать о фирменных блюдах и блюдах дня, выбрать напитки и десерт, попросить счет и оставить на чай.

Au restaurant
Aline: Salut Sabrina! Привет, Сабрина.
Sabina: Salut Aline! Ça va? Привет, Алина, как дела?
Aline: Pas mal, merci! Et toi? Неплохо, спасибо, а у тебя?
Sabina: Ça va bien, mais tu sais, j"ai très faim! У меня хорошо, но знаешь, я так голодна. Y a-t-il un bon restaurant pas loin d’ici? Есть ли неподалеку отсюда хороший ресторан?
Aline: Oh oui, oui! En plus, c"est par trop cher! Allons! О да, да. Плюс ко всему, недорогой! Пойдем.
un peu plus tard....au restaurant....немного позже…в ресторане…
Serveur: Bonjour, Mesdemoiselles! Добрый день, девушки!
Aline: Bonjour, Monsieur! Здравствуйте, Месье. On veut une table pour deux! Мы хотим столик на двоих!
Serveur: Nous avons une table près de la fenêtre, cela vous convient? У нас есть столик рядом с окном, Вас устроит?
Aline: Oui! Très bien! Да, замечательно.
Serveur: Vous commandez? Что будете заказывать?
Sabina: Quel potage vous servez aujourd’hui? Какой у Вас сегодня суп?
Serveur: C"est «Bouillabaisse», Mademoiselle! Это «Буйябэз».
Aline: Ah! Que c"est bon! Je prends pareil. А, как вкусно! Я возьму тоже самое.
Sabina: À propos, quelle est la spécialité de la maison dans ce restaurant? Кстати, какое фирменное блюдо в Вашем ресторане?
Serveur: C"est «Foie gras», Mademoiselle! Это «фуагра».
Sabina: Je prends ça! Я возьму это!
Aline: Ça prend combien de temps, Monsieur? Сколько времени займет приготовление, Месье?
Serveur: 25-30 minutes au maximum. 25-30 минут максимум. Quelle boisson préférez-vous avant le déjeuner? Какой напиток желаете перед обедом?
Aline: Jus de raisin, si"l vous plaît! Виноградный сок, пожалуйста.
Sabina: Et moi, je voudrais un verre de vin blanc. А я, я бы хотела бокал белого вина.
Serveur: Voulez-vous quelque chose au dessert? Желаете что-либо на десерт?
Sabina: Bien sûr que oui! Ну конечно же да. Les crêpes et un cocktail au lait, s’il vous plaît! Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста.

Aline: Et moi, je ne prends qu’un thé avec du citron. А мне только чай с лимоном.
une heure plus tard.....час спустя…
Aline: Ah! C"était très bon! Ах, как же было вкусно!
Sabina: Oui! Moj, je n"ai plus faim! Да, и я больше не голодна!
Aline: Monsieur, puis-je demander l’addition? Месье, можно счет?
Serveur: Oui oui! Une minute! Да, да, минутку.
Sabina: Je paye pour toi, Aline! Я оплачу за тебя, Алина!
Aline: Non non, merci beaucoup! Нет, нет, спасибо. Je vais payer de ma part. Я сама за себя оплачу.
Serveur: Voilà, Mesdemoiselles! Пожалуйста!
Sabina: Le service est inclus? Обслуживание включено?
Serveur: Oui, Mademoiselle! Да.
Aline: Pas de reste (de monnaie) Сдачи не надо.
Serveur: Merci! Спасибо!
Sabina: Au revoir! Всего доброго!

  • Poivrer перчить Le poivre перец
  • Huiler смазывать маслом L’huile масло
  • Sucrer класть сахар Le sucre сахар
  • Épicer приправлять пряностями Les épices пряности
  • Beurrer намазывать маслом Le beurre сливочное масло
  • Les sandwichs sont en bas à droite. Бутерброды внизу справа.

Les croque-monsieur sont en bas à gauche. Сандвичи внизу слева.

Entre les sandwichs et les croque-monsieur, vous avez les quiches et les pizzas. Киш и пиццы между бутербродами и сандвичами.

Au-dessus des sandwichs, les gâteaux. Пирожные над бутербродами.

Au-dessus des croque-monsieur, les tartes.Торты над сандвичами.

Qu’est-ce que vous avez de chaud ? Что у Вас есть на горячее.

Nous avons des quiches, très chaudes. У нас очень горячий киш.

Mini-dialogues

Bonjour, Monsieur, je voudrais un sandwich, s’il vous plaît. Добрый день, месье, я хотел бы бутерброд, пожалуйста.

Oui, à quoi? Да, с чем?

Au pâté.С паштетом.

Je voudrais un croque-monsieur avec un œuf, s’il vous plaît. Я хотел бы крок-месье с яйцом, пожалуйста.

Mais, ça s’appelle un croque-madame, ça, Monsieur. Месье это называется крок-мадам (сандвич с сыром, ветчиной, покрытый яичницей).

Et pour moi, une pizza. Vous pouvez rajouter un peu d’huile d’olive, s’il vous plaît ? И для меня пиццу. Вы можете добавить немного оливкового масла, пожалуйста?

Et pour vous, Mademoiselle ? И для вас, Мадемуазели?

Un gâteau au chocolat, s’il vous plaît. Шоколадное пирожное, пожалуйста.

Ah... je suis désolé, il ne me reste qu’une une tarte aux pommes! Ах, сожалею, есть только яблочный пирог!

Voulez-vous un café ? Хотите кофе?

Non merci, je n’en bois jamais le soir. Нет спасибо, я никогда не пью кофе на ночь.

Vous avez choisi ? Вы уже выбрали?

Pas encore. Еще нет.

Vous prenez un apéritif ? Будете аперитив?

Non, nous commandons tout de suite. Нет, мы готовы сразу сделать заказ.

Vous le voulez comment, votre steak ? Какой стейк желаете?

Saignant, s’il vous plaît. С кровью пожалуйста.

Vous prenez un dessert ? Вы будете десерт?

Oui, vous avez quoi comme glaces ? Да, какое мороженое у Вас есть?

Et pour Madame, ce sera ? Мадам что будет?

Pour moi, un croque-monsieur. Я буду сэндвич.

Le serveur

Avec le poulet, nous vous proposons des pâtes ou des champignons. С цыпленком, мы рекомендуем макароны или грибы.

Avec le poisson, nous pouvons vous servir du riz ou des petits pois. С рыбой, мы рекомендуем рис или зеленый горошек.

Avec la viande, vous avez des frites ou des haricots verts. С мясом подается жареный картофель или зеленые бобы.

L’entrée (pour commencer) первое блюдо; блюдо, подаваемое после закуски

Œufs mayonnaise яйца с майонезом

Salade de tomates салат с помидорами

Le plat principal (pour continuer) главное блюдо

Poisson рыба

Frites жаренная картошка

Haricots verts зеленые бобы

Steak бифштекс

Le fromage сыр

Camembert Камамбер

Le dessert(pour finir)Десерт

Glace à la crème Chantilly мороженое с кремом Шантийи

Tarte aux poires пирог с грушами

Yaourt Йогурт

Décrire

C’est très, très chaud, c’est brûlant. Очень горячий, слишком горячий.

Je ne peux pas couper ce steak, il est trop dur. Я не могу разрезать этот бифштекс, он слишком жесткий.

Les crudités sont des légumes crus. «Крудите» это сырые овощи.

Il y a beaucoup de beurre et d’huile dedans, c’est gras. Много сливочного масла и растительного масла внутри, очень жирно.

C’est vraiment très bon, c’est délicieux. Это действительно очень вкусно, это восхитительно.

C’est facile à couper, c’est tendre. Легко режется, очень нежное.

Il y a beaucoup de poivre et de piment, c’est fort. Слишком много перца, очень перченный.

Антонимы:

Délicieux – immangeable вкусный - несъедобный

Froid – brûlant холодный - горячий

Salé – sucré солёный- сладкий

Dur-tendre жесткий - нежный

Doux – fort мягкий - терпкий

Cuit- cru варенный - сырой

Menu:

  1. Le confit d"oie – жареное мясо в жире; мясные консервы в собственном жире
  2. La Bouillabaisse - рыбная похлёбка с чесноком и пряностями, распространённая на юге Франции
  3. Le pruneau - чернослив; сушёные сливы
  4. Le Cassoulet – рагу из бобов с птицей или мясом, запечённое в глиняной миске
  5. Le Brandade de morure - треска по-провансальски (рубленая треска с маслом или сливками с чесноком)
  6. Le calisson - миндальное печенье
  7. Ratatouille niçoise - овощное рагу (из баклажанов, кабачков и помидоров)
  8. Des Côtes de Provence – рёбра
  9. Soupe de pistou - суп с базиликом
  10. Le pistou - варёные овощи; рагу из овощей
  11. Reblochon реблошон (савойский сыр)
  12. Bleu d"Auvergne - плесневой овернский сыр
  13. Le fois gras – печенка
  14. Le piperade - яичница с помидорами, луком и перцем (баскское блюдо)
  15. Truite au bleu - отварная форель в красном вине
  16. La potée - тушёное мясо с овощами
  17. Pain d"épice - пряник
  18. La quiche lorraine - пирог, запеканка (с мелко нарезанными кусочками сала)
  19. La choucroute - кислая капуста
  20. Choucroute garnie - свинина с картофелем и кислой капустой
  21. Soupe à la choucroute - кислые щи
  22. L’ andouillette – сосиска
  23. Les tripes à la mode de Caen - рубец по-кански
  24. Les rillettes - паштет из свинины, гусятины
  25. Crustacé - съедобные ракообразные
  26. Les pithiviers 1) пирожок с мясом 2) слоёный пирог с миндальным кремом
  27. La fondue bourguignonne - фондю по-бургундски (блюдо из кусочков мяса, которые обмакиваются в кипящее масло
  28. Fondue (savoyarde) - фондю (блюдо из плавленого сыра с белым вином, в которое обмакивают кусочки хлеба)

Французы по праву гордятся своими винами и кухней. Названия многих блюд пришли к нам из французского языка: омлет, майонез, соус, антрекот, котлеты, рулет и т.п. В старинных кулинарных книгах мы встречаем и такие названия, как консоме - мясной бульон, крем - суп с добавлением сливок, потофе - суп в горшочке. А вот то, что русские называют салатом оливье, французы считают русским салатом.

Выбирая вино к обеду, помните, что мясо запивают красным вином, а рыбу - белым. Самые известные французские вина - шабли (Chablis), божоле (Beaujolais), бургундское красное, бордо белое и бордо красное. Попробуйте, и вы согласитесь с Александром Дюма: «Это вино должно пить стоя на коленях и сняв шляпу».

Если же вы захотите отведать экзотического блюда, сначала посмотрите, как его едят. Знайте, что салат, поданный в вазе, перекладывают из салатника на тарелку ложкой; дары моря (омары, лангусты) едят с помощью короткой вилки и лопатки.

Внимание!

(le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.

Komarov.

Кафе и бары занимают особое место в жизни Парижа. Сюда приходят отдохнуть, встретиться с друзьями. Вы можете заказать всего лишь стакан сока и просидеть три часа - и никто вас не прогонит.

Внимание! Стакан сока или пива обойдется вам дешевле, если вы сядете за столиком в зале, и гораздо дороже, если вы устроитесь на террасе.

Если вам надо быстро перекусить, к вашим услугам: кафе-бистро (le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.

Ну а если вы успели соскучиться по русской кухне, посетите ресторан Komarov. Он расположен в самом центре Парижа, недалеко от Оперы. Каждый вечер здесь исполняют русские и цыганские романсы.

Я проголодался. J’ai faim.

Где можно…? Où peut-on…?

быстро перекусить manger sur le pouce

поесть вкусно и недорого manger bon et pas trop cher

выпить кофе boire du café

Вот кафе. Voila le café.

Пожалуйста… S’il vous plaît…

бутерброд une tartine

омлет (с сыром) une omelette (au fromage)

мороженое une glace

кока-кола un coca-cola

кофе un café.

Давай поужинаем сегодня в ресторане. Allons au restaurant ce soir. Si on allait eu resto ?

Приглашаю тебя в ресторан. Je t’invite au restaurant.

Алло! Можно заказать столик…? Allô! Puis-je réserver une table…?

на двоих pour deux

на троих pour trois

на четверых pour quatre

на вечер pour ce soir

на завтра, на шесть часов вечера pour demain à six heures du soir

Здесь не занято? La place est-elle occupée? C’est libre ici ?

Меню, пожалуйста. Le menu, s’il vous plaît.

Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi.

Какое у вас фирменное блюдо? Qu’est-ce que vous avez comme spécialités de la maison?

Я хочу попробовать что-нибудь новое. Je voudrais goûter quelque chose de nouveau.

Скажите, пожалуйста, что такое… ? Dites s’il vous plaît qu’est ce que c’est que…?

Это мясное (рыбное) блюдо? C’est un plat de viande / de poisson?

Не хотите попробовать? (о еде) Ne voulez-vous pas goûter?

Не хотите попробовать вино? Ne voulez-vous pas déguster?

Я люблю… J’aime…

рыбу le poisson

бифштекс с кровью le bifteck saignant.

Что у вас есть…? Qu’est-ce que vous avez …?

на закуску comme hors-d’œuvre

на десерт comme dessert

Какие у вас есть напитки? Qu’est-ce que vous avez comme boissons?

Я предпочитаю… Je préfère…

сухое вино le vin sec

сладкое вино le vin doux

шампанское le champagne

водку la vodka.

Принесите, пожалуйста… Apportez-moi, s’il vous plaît…

грибы des champignons

цыпленка du poulet

яблочный пирог une tart aux pommes.

Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей. S’il vous plaît, quelque chose de légumes.

Я вегетарианец. Je suis végétarien.

Я на диете. Je suis à la diète./ au régime

Мне, пожалуйста… S’il vous plaît…

фруктовый салат une salade de fruits

мороженое и кофе. une glace et un café.

Принесите, пожалуйста … Apportez, s’il vous plait…

еще один прибор encore un couvert

минеральную воду de l’eau minérale

пиво. de la bière.

Передайте, пожалуйста… Passez-moi, s’il vous plaît…

соус la sauce

горчицу la moutarde

уксус. le vinaigre.

Положите мне немного… Donez-moi un peu de…

креветок. crevettes.

Очень вкусно! C’est très bon!

У вас великолепная кухня. Votre cuisine est excellente.

Счет, пожалуйста. L’addition, s’il vous plaît.

Слова и словосочетания

выбирать choisir

завтракать prendre le petit déjeuner

заказывать commander

заплатить по счету payer l’addition / la note

национальная кухня la cuisine nationale

обедать déjeuner

обслуживать servir

приглашать inviter

пробовать goûter

ужинать dîner

Столовая посуда. Сервировка

блюдо un plat

блюдце une soucoupe

бокал une coupe

вилка une fourchette

ложка une cuillère

столовая une cuiller à bouche / à soupe

десертная une cuiller à dessert

чайная une cuiller à café

нож un couteau

прибор un couvert

рюмка un petit verre

салфетка une serviette

скатерть une nappe

солонка une salière

стакан un verre

тарелка une assiette

глубокая creuse

мелкая plate

чашка une tasse

фужер une flûte

блюда первые des entrées

блюда вторые des plats de résistance

закуски des hors-d’oeuvre

десерт du dessert

мясные блюда des plats de viande

напитки des boissons

омлеты des omelettes

рыбные блюда des plats de poisson

салаты des salades

супы des soupes

Способ приготовления

вареный cuit bouilli

взбитый (белки, сливки) fouetté

жаренный… на сковороде rôti…

на вертеле grillé

в кипящем масле frit

тушеный étouffé

фаршированный farci

Вкус еды

безвкусный sans goût

вкусно c’est bon

вкусный bon

горький amer

горячий chaud

кислый aigre

приторный trop sucré

сладкий sucré, doux

соленый salé

Для любых предложений по сайту: [email protected]