Тапас, чоризо, гаспачо, паэлья, фабада, хамон… Если эти звучные названия для вас пустой звук, значит, вы еще не посещали солнечную Испанию, а только планируете побывать там. И рано или поздно в вашей голове назреет ряд вопросов – A, что я буду там есть? Как буду разбираться в меню, я же не знаю Испанский?
Вот я и подготовил небольшую шпаргалку гастрономических терминов, которую при желании можно распечатать и носить с собой в кармане.
Испанская кухня лидирует в мире по разнообразию блюд, всего не попробуешь! Но есть блюда и деликатесы, не отведав которых, вы не составите полное представление об Испании.
Закажите ароматный холодный Гаспачо (Gaspacho), популярный испанский омлет из картофеля и яиц – тортилью (tortilla). Оцените колорит Паэльи (Paella) и рыбной Сарусэлы (Zarzuela). Пройдите по барам, попробуйте фирменные Тапас (Tapas) и Пинчос (Pinchos). Обязательно узнайте вкус пикантной колбасы чорисо (chorizo), хамона Иберико (jamón ibérico) – его трудно найти за пределами Испании и известного испанского голубого сыра кабралес (cabrales).
Попробуйте сладкий белый ореховый микс – Орчату (Horchata). Не упустите шанс купить культовые чурросы (churros, что-то вроде пончиков-печенья) с горячим шоколадом и медово-ореховую нугу Туррон (Turron) – рождественское лакомство, но продают его круглый год.
3 основных испанских соуса: alioli, Romesco и Salsa verde (фото: Santi)
Закуски у барной стойки (фото: Marcus Hansson)
Настоящая испанская трапеза начинается с легких закусок – Тапас (Tapas), которые могут быть как холодными (Entrantes frios), так и горячими (Entrantes calientes). Основная их задача – возбудить аппетит.
Среди прочих закусок особым образом выделяются мини-бутерброды, наколотые на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку – Пинчос (Pinchos).
В ряду испанских закусок лидируют оливки. Их нанизывают на шпажки с кусочками овощей, фаршируют. К «культовым» блюдам относятся Тапас на основе колбас, ветчины, овощей, сыра. Любят в Испании пироги: в каждом регионе свои рецепты.
Оранжевый салат со шпинатом (Ensalada de lechuga y espinacas con naranja) (фото: etringita)
Салаты испанцы готовят из морепродуктов и рыбы, фасоли и овощей. Популярны миксы из томатов и чеснока с зеленью (Ajotomate), картофельный Ensalada Malagueña с оливками. В состав некоторых салатных смесей включаются апельсины; заправки делают из оливкового масла, вина, уксуса.
Густой суп из чечевицы – Lentejas con chorizo (фото: Con Mucho Gusto TV)
Супы варят холодные, теплые, пюрированные и заправочные. Самые популярные – Гаспаччо (Gazpacho Andaluz) и Сальморехо (Salmorejo). Густое мясное ассорти Олья Подрида (Olla podrida), тушенное в горшке с овощами, известно в стране со средних веков.
Канарские рыбное блюдо (фото: draculina_ak)
Одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: «a la sal» (запеченная в соли), «a la plancha» (обжаренная в оливковом масле), «a la marinera» (тушеная с другими морепродуктами).
Осьминог по-галисийски (фото: Flávia Junqueira)
Без морепродуктов и рыбы немыслима кухня Испании. Здесь отлично готовят треску и макрель, моллюсков, кальмаров и каракатиц; мастерски жарят мелкую рыбку: сардины-эспето, анчоусы (boquerones). Из тунца делают деликатес Мохама. По праздникам подают Сарсуэлу (Sarsujela) – сложное рагу из рыбы и морепродуктов.
El cordero en chilindrón – барашек, Наварра (фото: rosarioaldaz)
Из мясных блюд популярны говядина по-кордобски, бандерильос с почками, колбасы (самые известные – чоризо (chorizo) и морсилья (morcilla)). Сыровяленый окорок-хамон (jamón) стал национальным достоянием. Птицу подают разную: индейку, цыплят, утку, петуха-каплуна (capon).
Яичница с рисом и томатной пастой (фото: Pablo B)
Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)
Национальное испанское (валенсийское) блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Кроме этого в паэлью добавляют морепродукты, овощи, курицу, колбасы… Рецептов этого блюда бессчетное множество. Вот 3 основных популярных вида паэльи:
Еще немного:
Культовый десерт испанцев – Туррон (Turron) – медово-ореховая нуга. Много сладостей готовят из фруктов: фаршированные запеченные яблоки, пудинги, пироги. К Рождеству пекут рассыпчатое миндальное печенье Польворон (Polvorón). Любят испанцы десертные кремы (cremas): миндальные – almendras, ванильные – vainilla, яичные – huevo.
Черный кофе (фото: Aroma de Café)
Напитки популярны и крепкие, и безалкогольные. Славится Испания хересом и Сангрией, монастырскими ликерами и водкой Агуардиенте. Самый знаменитый неспиртовой напиток – Орчата (Horchata), сладкий белый ореховый микс.
Традиционные испанские закуски (фото: KeithEdinburgh)
Испанская кухня многообразна. На формирование вкусов испанцев оказали влияние особенности климата и жизненный стиль; свой колорит в кулинарию внесли римляне, мавры, французы.
Достаточно большая страна имеет значительные различия в кулинарных пристрастиях от региона к региону. К примеру, в Каталонии едят не то, что в Кастилии, а в Стране басков готовят не так, как в Андалусии.
Фавориты Северной Испании – дары моря, рыба. Страна Басков знаменита — печенной треской с чесноком, а вот сладостей почти не готовят. В Галисии, напротив, создают вкусные кондитерские изделия, подают свежайшие морепродукты. Овощи составляют основу простых блюд Наварры, Риохи, Арагона. Сидр является визитной карточкой Астурии.
Средиземноморская кухня базируется на оливках, рисе и овощах; здесь любят густые супы-пюре. В Валенсии преобладают рыбные блюда; здесь готовят уникальную паэлью (paella Valencia) с морским ассорти. С арабских времен сохранились чудные восточные сладости. В Каталонии делают оригинальные соусы; в кухне горных каталонских районов преобладают колбасы и мясо. Балеары славятся овощами и травяными ликерами.
Для Центральной Испании характерны сытные блюда: густые супы-cocido, чечевица, фасоль, колбасы, жареные ягнята и поросята, дичь, знаменитый хамон.
В жаркой Андалусии сошлись традиции всех регионов. Андалузцы активно используют рыбу и мясо, готовят овощные и крупяные супы, делают овечий и козий сыр. Здесь подают лучший Гаспаччо и горную ветчину.
Испанская кухня очень разнообразна и складывается она из кулинарных традиций 17 регионов. Хотя общие черты все-таки есть – все испанцы используют много оливкового масла, паприку, чеснок: по всей стране едят тапас, делают паэлью и гаспачо. Ну и, конечно, какой может быть ужин без хорошего вина!
Блюда Канарских островов просты и калорийны, их незамысловатый состав подчеркивает свежесть исходных ингредиентов. Традиции приготовления пищи пошли от коренных островитян, к ним исторически присоединились секреты мастерства поваров Португалии, Северной Африки, Европы.
Статья написана по информации с сайта spain4you.es/forum.
Все очень просто – ищите не только на букинге. Я предпочитаю поисковик RoomGuru . Он ищет скидки одновременно на Booking и на 70 других сайтах бронирования.
Предисловие
Книга написана как для начинающих, так и для продолжающих изучать испанский язык. Составлена преподавателем испанского языка Киевского национального лингвистического университета. Она имеет один раздел: продукты. Так с ее помощью можно пополнить словарный запас по лексике еда, а также не растеряться в ресторане при заказе блюд на испанском языке. Каждое слово снабжено переводом и русским произношением русскими буквами испанских слов.
El prefacio
El libro es escrito para los principiantes, así como para que continúan estudiar el español. Es compuesta por el profesor del español de la universidad Kieviana nacional lingüística. Tiene una parte: los productos. Así con su ayuda es posible completar el vocabulario por el léxico de la comida, también no desconcertarse en el restaurante al encargo de los platos en español. Cada palabra es abastecida por la traducción y la pronunciación rusa por las letras rusas de las palabras españolas y la imagen.
(Эль прэфасьо)
Эль либро эс эскрито пара лос принсипьянтэс, аси комо пара кэ континуан эстудьар эль эспаньйол. Эс компуэста пор эль профэсор дель эспаньол де ла универсидад киевана насьональ лингвистика. Тьенэ уна партэ: лос продуктос. Аси кон су аюда эс посибле комплэтар эль вокабуларьо пор эль лексико дэ ла комида, тамбьен но десконсентрарсе эн эль рестаурантэ аль энкарго дэ лос платос эн эспаньол. Када палабра эс абастесида пор ла традуксьйон и ла пронунсьясьойон руса пор лас лэтрас русас де лас палабрас эспаньйолас.
Книга El libro (Ель либро)
Еда La comida (Ла комида)
Фрукты Las frutas (Лас фрутас)
1. Яблоко – la manzana (ла мансана)
2. Груша – la pera (ла пера)
3. Абрикос – el albaricoque (эль альбарикоке)
4. Слива – la ciruela (ла сируэла)
5. Персик – el melocotón (эль мэлокотон)
6. Алыча – la ciruela damascena
7. Ананас – la piña (ла пинья)
8. Апельсин – la naranja (ла наранха)
9. Арбуз – la sandía (ла сандия)
10. Банан – el plátano (эль платано)
11. Виноград – la uva (ла ува)
12. Мандарин – la mandarina (ла мандарина)
13. Гранат – la granada (ла гранада)
14. Грейпфрут – el pomelo (эль помэло)
15. Дыня – el melón (эль мэлон)
16. Киви – el kivi (эль киви)
17. Кокос – la nuez de coco (ла нуэс де коко)
18. Лимон – el limón (эль лимон)
19. Манго – el mango
20. Хурма – el caqui (эль каки)
21. Финик — el dátil (эль датиль)
Овощи Las verduras (Лас вэрдурас)
1. Перец – el pimiento (эль пимьенто)
2. Кабачок – el calabacín (эль калабасин)
3. Капуста – la col (ла коль)
4. Цветная капуста – la coliflor (ла колифлор)
5. Картофель – las patatas (лас пататас)
6. Помидор – el tomate (эль томате)
7. Кукуруза – el maíz (эль маиз)
8. Лук – la cebolla (ла себойа)
9. Зеленый лук – la cebolla verde
10. Морковь – la zanahoria (ла занаория)
11. Огурец – el pepino (эль пэпино)
12. Патиссон — calabaza sonetera (калабаза сонэтэра)
13. Редис – el rabanillo (эль рабанийо)
14. Свекла – la remolacha (ла рэмолача)
15. Тыква — la calabaza (ла калабаза)
16. Чеснок – el ajo (эль ахо)
17. Баклажан – la berenjena (ла бэренхэна)
18. Маслины – las aceitunas (лас асэйтунас)
19. Оливки – las olivas (лас оливас)
20. Морская капуста – la col marina (ла коль марина)
Мясо La carne (Ла карнэ)
1. Свинина – la carne de cerdo (ла карнэ де сэрдо)
2. Телятина – la carne de ternera (ла карнэ дэ тэрнэра)
3. Баранина – la carne de cordero (ла карнэ дэ кордэро)
4. Курица – el pollo (эль пойо)
5. Крольчатина – el carne de conejo (эль карнэ дэ конэхо)
Колбасные изделия Los embutidos (Лос эмбутидос)
1. Колбаса – el chorizo (эль чоризо)
2. Сосиски – las salchichas (лас сальчичас)
3. Сардельки – las chistorras (лас чисторрас)
4. Кровяная колбаса – la morcilla de sangre (ла морсийа дэ сангре)
5. Сырокопченая колбаса — el salchichón (эль салчичон)
6. La mortadela – вареная колбаса (ла мортадэла)
Молочные продукты Productos lácteos (Продуктос лактэос)
1. Молоко – la leche (ла лэчэ)
2. Творог – el requesón (эль рэкэсон)
3. Сметана – la crema agria (ла крэма агрья)
4. Йогурт – el yogur (эль йогур)
5. Сыр – el queso (эль кэсо)
6. Сливочное масло – la mantequilla (ла мантекийа)
Рыба El pescado (Эль пэскадо)
1. Бычок – el boyezuelo (эль боезуэло)
2. Карась – el carasio (эль карасьйо)
3. Карп – la carpo (эль карпо)
4. Сом – el siluro (эль силуро)
5. Лещ – la brema (ла брэма)
6. Лосось – el salmón (эль салмон)
7. Судак – el lucioperca (эль лусьоперка)
8. Форель – la trucha (ла труча)
9. Щука – el lucio (эль лусьо)
10. Сардина – la sardina (ла сардина)
11. Сельдь – el arenque (эль арэнкэ)
12. Килька – el boquerón (эль бокэрон)
13. Скумбрия – la caballa (ла кабайа)
Зелень Las verduras (Лас вэрдурас)
1. Петрушка – el perejil (эль пэрэхиль)
2. Укроп – el eneldo (эль энелдо)
3. Салат – la lechuga (ла лэчуга)
Специи Las especias (Лас эспесьяс)
1. Соль – la sal (ла саль)
2. Перец – el pimentón (эль пиментон)
3. Сахар – el azúcar (эль азукар)
4. Горчица – la mostaza (ла мостаза)
Крупы Los granos (Лос гранос)
1. Гречка – el trigo inflado (эль триго инфладо)
2. Рис – el arroz (эль арроз)
3. Манка – la sémola (ла сэмола)
4. Овсянка – la avena pelada (ла авэна пэлада)
Хлеб El pan (Эль пан)
1. Хлеб – el pan (эль пан)
Ягоды Las bayas(Лас байас)
1. Вишня – la guinda (ла гувинда)
2. Черешня — la cereza (ла сэрэза)
3. Клубника – la fresa (ла фрэза)
4. Малина – la frambuesa (ла фрамбвэса)
5. Смородина – la grosella (ла гросэйа)
Грибы Las setas (Лас сэтас)
1. Шампиньон – el champiñón (эль шампиньон)
Яйца Los huevos (Лос уэвос)
1. Яйца – los huevos (лос уэвос)
Масла Los aceites (Лос асэитэс)
1. Подсолнечное масло – el aceite de girasol (эль асеитэ дэ хирасоль)
2. Оливковое масло – el aceite de oliva
(эль асэите дэ олива)
Бобовые Los leguminosos (Лос лэхуминосос)
1. Фасоль – las alubias (лас алубиас)
2. Горох – el guisante (эль гвисанте)
Орехи Las nueces (Лас нуэсэс)
1. Орех – la nuez (ла нуэз)
2. Арахис – el cacahuete (эль какауэтэ)
3. Лесной орех – la avellana (ла авэйана)
Шоколад El chocolate (эль чоколатэ)
1. Шоколад – el chocolate (эль чоколатэ)
Мед La miel (Ла мйель)
1. Мед – la miel (ла мйэль)
Напитки Las bebidas (Лас бэбидас)
1. Чай — el té (эль тэ)
2. Кофе — el café (эль кафе)
3. Какао – el cacao (эль какао)
Еда — это без чего наша жизнь невозможно. Еда занимает важное место в жизни ребенка. Еда не только обеспечивает ему вещества, необходимые для жизни. Еда — это еще источник всевозможных ощущений и впечатлений. Запахи, цвета, вкусы… Твердая, мягкая, жидкая… Дети познают мир во время еды. Давайте научимся говорить об этом и по-испански
Задания можно делать в любом порядке, комбинировать между собой.
Говорите ребенку фразы из шаблонов, комбинируя различные слова. Говорите именно целые фразы, а не отдельные слова («Esto es una manzana», а не просто «manzana»). Обязательно сопровождайте слова положительными эмоциями и действиями. Показывайте настоящую и игрушечную еду, фотографии или картинки с изображением продуктов питания и того, как едят люди. Показывайте на игрушках схожие ситуации, как они готовят еду, кушают, угощают друг друга, убирают посуду и моют посуду. Каждое действие сопровождайте соответствующей фразой:
Ничего не переводите. Каждую фразу повторяйте несколько раз. За одно занятие необязательно использовать все фразы и слова. Одно такое задание должно длиться не более 3-7 минут, затем заканчивайте урок или переходите к любому другому заданию. Используйте игрушки, делайте с ними сценки и мини-диалоги, чтобы показать ребенку принцип этого задания.
Идите с ребенком на кухню! Готовьте вместе! Накрывайте на стол вместе! Мойте посуду вместе! И комментируйте все свои действия по-испански.
Пример:
1. Готовим вместе
2. Накрываем стол
3. Моем посуду (сами моете настоящую грязную посуду, ребенок может мыть чистую посуду в тазу с чистой водой рядом, или игрушечную посуду в тазике рядом — это полезно не только для развития словарного запаса на французском языке, но и для развития мелкой моторики
Так Вы дела домашние сделаете и позанимаетесь. Когда ребенок пропускает новые слова «через руки», то есть берет в руки предметы и называет их. Он лучше запоминает слова благодаря своей ассоциативной памяти.
Устраивайте чаепития и застолья с игрушками. Подбирайте соответствующие диалоги?
Играйте по такому же принципу в кафе или ресторан
Смотрите разные картинки и фотографии с изображением посуды, еды, и того, как едят люди. Очень хорошо подойдут картины великих художников с натюрмортами и изображением трапезы. Заодно можно начать знакомить ребенка с живописью. Называйте все предметы, которые видите. Описывайте их цвет и размер. Перечисляйте людей и называйте, что они делают.
Ваши семейный фотографии тоже можно использовать.
Читайте ребенку любой стих, показывайте картинки с изображением продуктов питания и выполняйте необходимые движения по тексту. Можно напевать каждый стишок под любую мелодию. За один раз повторите стишок несколько раз. Подключайте к игре игрушки. Пусть тоже выполняют движения. Стихи найдете ниже.
Как можно больше рисуйте, лепите и делайте разноцветные поделки. Рисуйте продукты питания, мебель, Вашу кухню, как Вы завтракаете, обедаете. Лепите фрукты, овощи, посуду, угощайте игрушки тем, что слепили. Называйте цвета и размеры.
Чем смешнее и необычнее будут Ваши рисунки, тем лучше. Удивляйте своего ребенка. Только ярки и позитивные впечатления заставляют ребенка что-то запоминать и вызывают у него желания повторять за Вами.
Смотрите видео, подпевайте (хотя бы только те слова, которые Вы знаете) и выполняйте движения.
Существительные:
Напитки Бутерброд Сливочное масло Масло (оливковое) Мороженое Макароны Фрукты (яблоко, груша, банан, персик, вишня) Овощи (картофель, морковь, лук, капуста) Ягоды (клубника, малина) Посуда Кастрюля Сковорода Мебель Холодильник Прилагательные: Твердый-жидкий Горячий-холодный Сладкий-горький-соленый Грязный-чистый Глаголы: Нравиться Мыть посуду Готовить Накрывать на стол брать-положить Наливать Смешивать Добавлять Помогать Наречия больше-меньше Предлоги из (откуда-то) из (состоит из чего-то) |
Sustantivo:
el jugo / el zumo el aceite (aceite de oliva) frutas (la manzana, la pera, el plátano, el melocotón, la cereza) verduras (la patata, la zanahoria, la cebolla, el repollo) bayas (fresas, frambuesas) Adjetivos: duro — líquido caliente — caliente — frío dulce — amargo — salado sucio — limpio Verbos: lavar los platos preparar / cocer Adverbios delicioso / buen Preposiciones |
[дэсаюно] [алмуэрсо] [бэбидас] [рэбанада] [панкэкэс] [сэндуич] [мантэкийа] [асэйтэ (асэйтэ дэ олива] [мэрмэлада] [шоколатэ] [галэтас] [пэскадо] [макаронэс] [фрутас (мансана, пэра, платано, мэлокотон, сэрэса] [вэрдурас (патата, санаориа, сэбойа, рэпойо] [байас (фрэсас, фрамбуэсас] [тэнэдор] [эрвидор] [касэрола] [муэблэс] [преферидо] [дуро — ликидо] [кальйэнтэ — фрио] [сабросо] [дулсэ — амарго — саладо] [сусио — лимпио] [лавар лос платос] [косинар] [понэр ла мэса] [томар — понэр] [мэсклар] [аньйадир] [препарар / косэр] [мас — мэнос] [дэлисиосо / буэн] |
Для родителей, начинающих изучать язык или владеющих им недостаточно хорошо:
1. При употреблении после глагола ayudar (помогать) перед смысловым глаголом ставится предлог a:
2. Неправильные глаголы из этой темы:
Настоящее | Прошедшее |
querer (хотеть, любить) | |
|
|
poner (положить) | |
|
|
vertar (наливать) | |
|
|
hervir (варить) | |
|
|
Я ем
Ты хочешь есть? Я хочу есть Я не хочу есть. Ты хочешь еще? Я больше не хочу Я люблю есть фрукты Ты хочешь яблоко или банан? Я хочу яблоко Что больше любишь яблоко или банан? Я больше люблю банан Это яблоко Фрукты — это яблоки, бананы, груши… Яблоко — это фрукт Мама готовит еду Мама готовит суп Мама накрывает на стол Мама моет посуду Я помогаю маме мыть посуду Я помогаю маме готовить Помоги мне накрыть на стол Это вкусно! Это не вкусно. Этот суп — вкусный Чай с сахаром / без сахара Давай накроем на стол Давай приготовим обед Я режу фрукты Я варю яйца Я жарю мясо Я ем вилкой Я ем из тарелки Я пью из чашки |
yo como
¿Quieres comer? Yo no quiero comer Yo no quiero más Me gusta comer frutas ¿Quieres una manzana o un plátano? Quiero una manzana ¿Qué te gusta más una manzana o un plátano? Me gusta más un plátano Las frutas son manzanas, plátanos, peras La manzana es una fruta Mi madre cocina la comida Mi madre cocina la sopa Mamá pone la mesa Mamá lava los platos Ayudo a mi madre а lavar los platos Yo ayudo a mi madre a cocinar Ayúdame a poner la mesa Es delicioso! / Esto es bueno! Esta sopa es deliciosa Té con azúcar / sin azúcar Vamos a poner la mesa Vamos a cocinar la cena Corto las frutas Yo como con un tenedor Yo como de un plato Yo bebo de una taza |
[йо комо]
[кйэрэс комэр] [кйэро комэр] [йо но кйэро комэр] [кйэрэс мас] [йо но кйэро мас] [мэ густа комэр фрутас] [кйэрэс уна мансана о ун платано] [кйэро уна мансана] [кэ тэ густа мас уна мансана о ун платано] [мэ густа мас ун платано] [эс уна мансана] [лас фрутас сон мансанас, платанос, пэрас] [ла мансана эс уна фрута] [ми мадрэ косина ла комида] [ми мадрэ косина ла сопа] [мама понэ ла меса] [мама лава лос платос] [аюдо а мадрэ а лавар лос платос] [йо аюдо а ми мадрэ а косинар] [аюдамэ а понэр ла месэ] [эс дэлисиосо / эсто эс буэно] [но эс дэлисиосо] [эста сопа эс дэлисиоса] [тэ кон ацукар / син ацукар] [вамос а понэр ла мэса] [вамос а косинар ла сэна] [корто лас фрутас] [косино уэвос] [фрио ла карнэ] [йо комо кон ун тэнэдор] [йо комо дэ ун плато] [йо бэбо дэ уна таса] |
Эти карточки Вы можете показывать ребенку во время изучения соответствующих слов. Карточки можно показывать в электронном виде или распечатать и нарезать.
СОВЕТ! Карточки нужно использовать лишь для закрепления знаний новых слов. Не стоит начинать учить слова с карточек. Слова стоит начинать учить в контексте с другими уже известными словами.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Друзья! Помогите сделать сайт лучше! Пишите в комментариях, понравился ли Вам урок, что хочется изменить, добавить! Спасибо!
В этом посте я перечислю названия овощей и фруктов и некоторые идиомы с ними. Далее последуют еще несколько постов с , а также синонимы для la comida и глагола comer (с портала испанского языка).
la cebolla (amarilla)
– репчатый лук
contigo, pan y cebolla
– с тобой я согласен питаться только хлебом и луком. По-русски “с милым рай и в шалаше”.
el ajo
– чеснок
estar en el ajo
– быть в курсе какого-то секретного дела: por sus comentarios, yo creo que él también está en el ajo
Quien se pica, ajos come
– кто обижается, тот ест чеснок; очень похоже на наше “на обиженных воду возят”. Испанская фраза употребляется человеком вместо извинения перед собеседником, так сказать. Человек неадекватно реагирует на то, что вы сказали, потому что там есть доля правды (и он, уязвленный, это понимает).
A le dice a B: Hay que ver que nunca vienes con tu novia! Será que no quieres que la conozcamos.
Entonces B se siente molesto con el comentario porque a lo mejor es verdad que no quiere que la conozcan.
Pues en este caso A le puede decir a B: “quien se pica ajos come” refiriéndose a que si se picó por el comentario que le hizo (es decir, si se sintió molesto) es porque A tenía razón.
los espárragos
– спаржа
¡Vete a freír espárragos!
– букв. уходи жарить спаржу, то есть убирайся вон!
la col
– капуста
Entre col y col, lechuga
– не самая популярная поговорка, но я все равно ее здесь приведу 😉 Буквальный перевод – между капустным кочаном и другим капустным кочаном – салат. Выражение появилось давно, тогда когда крестьяне привозили свой товар на рынок в город и, отчасти для разнообразия отчасти чтобы спрятать не очень хороший товар, перекладывали капусту кочанами с салатом. Сейчас это выражение если и используется, то в смысле что среди чего-то хорошего может попасться и плохое.
la lechuga iceberg
– салат айсберг
ser, estar como una lechuga
– быть свеженьким как огурчик, выспавшимся и отдохнувшим
la espinaca
– шпинат
la coliflor
– цветная капуста
el brécol
– брокколи
la alcachofa
– артишок
el tomate (en rama)
–
помидоры (на ветке) ()
no hay cocinera sin tomates a su vera
– не бывает так, чтобы у (хорошей) поварихи не было под рукой помидоров
trabalenguas: Un tomatero tomó un mortero y mató a un matutero que tomó un tomate de su tomatera.
las aceitunas
– оливки ()
el pimiento
– сладкий перец
el chile
– перец-чили
el pepino
– огурец
la berenjena
– баклажан
el calabacín
– кабачок
la calabaza
– тыква. Легко запомнить, потому что если вы хоть раз пили популярный латиноамериканский напиток матэ, то вы использовали для этого калабасу и бомбилью (la bomba – насос, bombilla – насосик; такая трубочка, через которую потягивают мате)
el rábano
– редька
la zanahoria
– морковка
Метод кнута и пряника называется по-испански la política de palo
(палки) y zanahoria
la remolacha
– свекла
las lentejas
– чечевица
el cacahuete
– арахис
las habas
– бобы, en todas partes cuecen habas
– везде варят бобы, то есть во всех домах случаются неприятности, у всех есть проблемы.
los garbanzos
– нут
los guisantes
– зеленый горошек
las judías
– фасоль. Занятное слово. Ведь un judío – это “еврей”, то есть “фасоль” по-испански называется “еврейки”…
la grosella
– красная смородина
la grosella negra
– черная смородина
la grosella espinosa
– крыжовник
la uva
– виноград. Вот удивительно, почти во всех языках виноград называется по-разному: grapes (анг.), le raisin (фр.), la uva (ит. и порт). Но более того виноград как растение называется вовсе не так как виноград-ягода
анг. vine – grapes
фр. la vigne – le raisin
исп. la viña – la uva
ит. la vite – la uva
порт. la videira – la uva
tener mala uva
– иметь сварливый, желчный характер, а также иметь плохие намерения, estar de mala uva
– быть в плохом настроении
Qué mala uva tienes. Me has pegado el balonazo adrede.
No puedo hacerte una broma porque tienes mala uva.
el arándano
– черника
el arándano agrio
– клюква
el alquequenje
– в словаре так и идет “алькекенге”, а по картинке явно видно, что это физалис…
la frambuesa
– малина
la fresa
– клубника
la ciruela
– слива
el melocotón
– персик
la nectarina
– нектарин
el albaricoque
– абрикос
la cereza
– черешня
la guinda
– вишня, и переносное значение “бонус, вишенка на торте”: Cerré el contrato y como guinda conseguí que lo ampliaran en un par de años.
¡échale guindas al pavo!
– брось вишен утке; возглас удивления, так говорят, когда произошло что-то необычное, из ряда вон выходящее, особенно если человека удивляет, с какой легкостью и ловкостью человеку удалось решить проблему или выйти из сложной ситуации: Ahí lo tienes, trabajando y ha sido capaz de sacarse la carrera en tres años… ¡Échale guindas al pavo!
Выражение происходит от удивительного échale guindas a la Tarasca y verás cómo las masca
– брось вишен Тараске, и увидишь, как она их съест. Особенно мне нравится слово Tarasca;) – так называлась механическая фигура в виде птицы или дракона с длинной подвижной шеей. Такие фигуры участвовали в шествии на праздник тела Христова. Мальчишки из зрителей частенько бросали в пасть Тараски вишни, черешни и сладости.
el dátil
– финик. Интересно, что по-английски это слово очень похоже на “данные” и на “свидание” – a date
.
el pistacho
– фисташки
el anacardo
– кешью (по-русски, оказывается, его еще называют акажу, вы знали?)
la almendra
– миндаль
la avellana
– лесной орех
la nuez
– грецкий орех
Mucho ruido, pocas nueces
– много шума из ничего; много болтовни, мало дела: Dicen que si siguen hablando de nosotros en la televisiónterminaremos haciéndonos ricos, pero yo creo que eso es mucho ruido y pocas nueces.
sacarle las castañas del fuego a uno
– выручить кого-то в сложной ситуации, решить за кого-то его проблемы (то есть вытащить за него каштаны из огня): si tú no te esfuerzas, nadie va a sacarte las castañas del fuego
el coco
– кокосовый орех, а также разговорное название для “головы” – “башка”, “котелок”
comerse el coco
– букв. все думать и думать о чем-то, прокручивать какую-то ситуацию, варианты решения в голове: no te comas más el coco, no puedes hacer nada
la pasa
– изюм
arrugado como una pasa
– морщинистый как изюм, или об очень морщинистом человеке или, знаете, если слишком долго сидеть в горячей ванне, то кожа на руках и ногах становится очень сморщенная, вот про это состояние тоже
las ciruelas pasas
– чернослив
las ojeras
– курага
la pera
– груша, а также в переносном смысле слово pera может обозначать или что-то очень хорошее или что-то очень плохое – ser algo la pera/la pera en bota/la pera limonera
:
Ese coche es la pera
– тут по контексту будет понятно крутая это тачка, или полный от***.
si encima me tocara la lotería sería la pera limonera
pedir peras al olmo
– просить, чтобы на тополе росли груши, то есть просить чего-то нереального: pedir le a este tacaño que te devuelva el dinero el como pedir peras al olmo. ¡No habérselo prestado! Todo el mundo sabe cuan avaro es este chico.
ser alguien una pera/una perita en dulce
– (о ком-то) быть грушей в сиропе, то есть быть очень привлекательным человеком (не только про внешность): este novio tuyo es una perita en dulce
la manzana
– яблоко
el membrillo
– айва
Интересно, что мармелад из айвы называется la carne de membrillo
el limón
– лимон
la lima
– лайм
la naranja
– апельсин
la media naranja
– (моя, твоя) вторая половинка: todavía anda buscando su media naranja
piel de naranja
– целлюлит
¡Naranjas de China!
– еще чего! ишь чего захотел!
la naranja china
– кумкват
la mandarina
– мандарин
la toronja
– грейпфрут
el melón
– дыня
ser un melón
– о человеке, глупый, тупой: si no comprendes esto es porque eres un melón
Большую голову также могут назвать un melón
la sandía
– арбуз
Уверена, что в Латинской Америке очень много выражений с названиями местных фруктов. A ver, ¿qué nos dicen los residentes de Panamá y la isla de Margarita? 😉
el plátano
– банан
la fruta de la pasión
– маракуйя ( я уже писала)
el kiwi
– киви
la piña
– ананас
el higo
– инжир
el caqui –
хурма
el mango
– манго (также el mango – это ручка, рукоятка; у слов, конечно, разная этимология)
В будут специи, злаковые, молоко и многое-многое другое!